|
CANTANDO
EN FRANCÉS |
Approche toi petit écoute moi gamin
-- Acércate pequeño, escúchame chico
Je vais te raconter l'histoire de l'être humain -- Yo te voy a
contar la historia del ser humano
Au début y'avait rien, au début c'était bien -- Al principio no
había nada, al principio estaba bien
La nature avancait y'avait pas de chemin -- La naturaleza avanzaba y
no había camino
Puis l'homme a débarqué avec ses gros souliers -- Después el hombre
desembarcó con sus gruesos zapatos
Des coups de pieds dans la geule pour se faire respecter -- Y
patadas en la jeta para hacerse respetar
Les routes a sens unique qui s'est mise a tracer -- Los caminos vía
única que se puso a diseñar
Les fleches dans la plaine se sont multipliés -- Las flechas en la
planicie ya son múltiples
Et tout les elements se sont vus maitrisés -- Y todos los elementos
se vieron dominados
En deux, trois mouvement l'histoire était pliés -- En dos, tres
movimientos la historia se plegó
C'est pas demain la veille qu'on fera marche arriére -- No ha de ser
mañana la víspera de nuestra marcha atrás
On a meme commencés a polluer le désert -- Hasta hemos comenzados a
contaminar el desierto
Refrain :
Il faut que tu respires -- Tienes que respirar
Et ca c'est rien de le dire -- Y no es poco decir
Tu va pas mourir de rire -- No morirás de risa
Et c'est pas rien de le dire -- Y no es sólo un decir
D'ici quelques années on aura bouffer la
feuille -- De aquí a pocos años habremos acaba con el follaje
Et tes petits enfant ils n'uauront plus qu'un oeil -- Y tus pequeños
hijos no tendrán más que un ojo
En plein milieu du front, ils te demanderont -- En medio de la
frente, y de preguntarán
Pourquoi toi tu en deux ? toi tu passera pour un con -- Tu por qué
tienes dos? Y pasaras por imbécil.
Ils te diront comment t'a pu laisser faire ca -- Ellos te dirán cómo
pudiste dejar que hagan eso
De raboter, défendre,leur expliquer tout bas -- Pasar el cepillo,
defender, explicarles despacito
C'est pas ma faute a moi, c'est la faute aux anciens -- No es mi
culpa, es culpa de los ancianos
Mais y'aura plus personne pour te laver les mains -- Mas ya no habrá
con quiénes lavarte más las manos
Tu leur racontera l'époque où tu pouvais -- Tú les contarás de los
tiempor en que podías
Manger des fruits dans l'herbe, allongé dans les prés -- Comer
frutas sobre la hierba, acostado en tu cerca
Y'avait des animaux partout dans la foret -- Habían animales
dondequiera en el bosque
Au début du printemps les oiseaux revenaits -- En las primeras
primaveras los pajaron venían
Refrain :
Il faut que tu respires -- Tienes que respirar
Et ca c'est rien de le dire -- Y no es poco decir
Tu va pas mourir de rire -- No mórirás de risa
Et c'est pas rien de le dire -- Y no es sólo un decir.
Il faut que tu respires -- Tienes que respirar
C'est demain que tout le temp le pire -- Mañana llegarán tiempos
peores
Tu va pas mourir de rire -- Y no vas a morir de risa
Et c'est pas rien de le dire -- Y no es poco decir.
Le coeur dans cette histoire, c'est qu'on
est des esclaves -- El corazón de esta historia es que somos
esclavos
Quelque part assasin, ici bien incapable -- En partes asesino aunque
muy incapaz
De regarder les arbres sans se sentir coupable -- De mirar a los árboles
sin sentirse culpable
A moitié défoqué 100% misérable -- A medias desenfocado 100%
miserable
Alors voila petit l'histoire de l'être humain -- Entonces he aquí la
historia del ser humano
C'est pas jolie, jolie et je ne connais pas la faim -- No es para
nada bonita y no conozco el hambre
T'es pas né dans un chou mais plutot dans un trou -- No naciste en
un repollo pero sí en un agujero
Qu'on remplis tout les jours comme une fosse a burin -- Que llenamos
todos los días como una fosa a buril
Refrain :
Il faut que tu respires
Et ca c'est rien de le dire
Tu va pas mourir de rire
Et c'est pas rien de le dire
Il faut que tu respires
C'est demain que tout le temp le pire
Tu va pas mourir de rire
Et ca c'est rien de le dire
Il faut que tu respires
Il faut que tu respires
Il faut que tu respires
Il faut que tu respires
+++++++++++++++++++++
Para ver la programación de Paris La Paz 106.9 fm visite el sitio http://parislapaz.6te.net
+++++++++++++++++++++