|
CANTANDO
EN FRANCÉS |
ouh ! ouh ! ouh ! ouh !
ouh ! ouh ! ouh ! ouh !
Du fond de son lit dans son sommeil
-- Del fondo de su lecho y en su sueño
elle pleure de lui -- ella llora por él
c'est vendredi qui n'a qu'un rêve -- es viernes y no hay más que un
sueño
et qu'une envie -- y un deseo
Il n'y a que cette nuit pour être toute
seule avec lui -- No hay sino esta noche para estar a solas con él
oublier le temps et de n'être qu'à lui -- olvidar el tiempo y sólo
ser para él
Et vendredi qui a 11 ans elle s'est
construit -- Y este viernes hace 11 años que la ha construido
son crime et son rêve -- su crimen y su sueño
c'est une machine à rattraper le temps -- es una máquina para
recuperar el tiempo
Et sans manière elle fout le camp --
Y sin modales ella se manda a cambiar
vers moi devant -- conmigo por delante
et moi je l'apprends et elle m'éprend -- y yo le enseño y ella me
enamora
et par derrière par devant -- y por detrás y por delante
elle aura tout son temps -- ella tendrá todo su tiempo
et sans retour en arrière -- y sin vuelta atrás
pour s'enfuir en avant -- para hundirse hacia adelante
envole-toi ! -- esfúmate!
Mais ne pleure pas ce matin est atteint
-- Pero no llores hemos llegado a esta mañana
et ton parfum est clandestin dans ma main -- y tu perfume es
clandestino en mi mano
Mais tous les autres qui trouvent ça-là
dégoûtant -- Pero todos los demás que encuentran aquello
desagradable
à qui la faute elle est en avance pour son temps -- para quien su
error está adelantado a su tiempo
et sans retour en arrière -- y sin retorno al pasado
pour s'enfuir en avant -- para huir hacia el futuro
et par derrière par devant -- y por detrás y por delante
elle aura tout son temps -- ella tendrá todo el tiempo de él
Au fond de son lit elle se retourne avec
lui -- Al fondo de su lecho ella se gira hacia él
il n'y a que cette nuit -- no hay más que esta noche
pour être seule avec lui -- para estar sola con él
Mais ne pleure pas ce matin est atteint
-- Pero no llores, hemos llegado a está mañana
et ton parfum est clandestin dans ma main -- y tu perfume es
clandestino en mi mano
Et emmène-moi faire un tour --
Y llévame a dar un paseo
avec toi tous les jours -- contigo todos los días
et elle m'a pris à son bord -- y ella me ha llevado a bordo
pour toutes les nuits et encore -- para todas las noches y además
et sans retour en arrière -- y sin vuelta atrás
pour s'enfuir en avant -- para hundirse hacia adelante
et par derrière par devant -- y por detrás y por delante
la machine à rattraper le temps -- la máquina de recuperar el tiempo
Pourquoi tu dors encore -- Para
que tu duermas tranquila
oh ! mais pourquoi tu dors encore... -- oh! ... para que duermas
tranquila
+++++++++++++++++++++
Para ver letras anteriores visite el sitio http://parislapaz.6te.net
+++++++++++++++++++++