|
CANTANDO
EN FRANCÉS |
On refaisait le monde quand --
Reconstruíamos el mundo cuando
Avec fureur, avec passion -- Con furor y con pasión
Sans trop se poser de questions -- Sin hacerse demasiadas preguntas
Heureux et insolent -- Felices e insolentes
Soutenus par des mots violents --
Sostenidos por palabras violentas
Nous faisions souvent des folies -- Cometíamos a menudo locuras
Ce qui me fait dire aujourd'hui -- Lo que me hace decir ahora
Mélancoliquement -- Melancólicamente
Qu'avons nous fait de nos vingt ans
-- Qué hicimos de nuestros 20 años
Fleurs sauvages de nos printemps -- Flores salvajes de nuestra
primavera
Dorment-ils sous la cendre chaude -- Duermen acaso sobre las cálidad
cenizas
De nos souvenirs en maraude -- De nuestros recuerdos merodeantes
Aux soleil verts des joies d'antan --
A los soles verdes de las dichas de antaño
Enterrés sous le poids des ans -- Enterrados bajo el peso de los
años
Qu'avons nous fait au fil du temps -- Qué hicimos todo ese tiempo
De leurs vivant -- De sus vidas
De nos vingt ans -- De nuestros 20 años
De nos vingt ans -- De nuestros 20 años
Nous allions rêvant d'une vie --
Habíamos soñado con una vida
Différente pour toi et moi -- Diferente para tí y para mí
Égaux en devoir et en droit -- Iguales en deberes y derechos
Folle et tendre utopie -- Loca y tierna utopía
D'horizon calme et ouragan --
De horizonte calmo y huracán
Les projets ne survivent pas -- Los proyectos no sobreviven
Et tout a volé en éclat -- Y todo ha volado en destello
Irrémédiablement -- Irremediablemente
Qu'avons nous fait de nos vingt ans
-- Qué hicimos de nuestros 20 años
Fruits verts de nos premiers printemps -- Frutos verdes de nuestras
primeras primaveras
Ces mots très souvent dans ma tête -- Esas palabras tan a menudo en
mi cabeza
Comme un leitmotiv se répètent -- Como un letimotiv se repiten
Le vocabulaire d'enfant -- Al
vocabulario de niño
L'adulte inconscient le trahit -- El adulto inconsciente ha
traicionado
Qu'avons nous fait comme défi -- Qué hicimos como desafío
Au vent maudit -- Al viento maldito
De nos vingt ans -- De nuestros 20 años
De nos vingt ans -- De nuestros 20 años
Que sont nos espoirs devenus --
En qué se han convertido nuestras esperanzas
Sont-ils noyés à tout jamais -- Se habrán hundido para siempre
Dans un océan de regrets -- En un oceano de lamentos
Vécus, vaincus vendus -- Vividos, vencidos, vendidos
Moi lorsque je fais le bilan --
Pero cuando hago el balance
De mes hier à jamais morts -- De mis ayer muertos por siempre
Malgré tout, tout me semble encore -- Pese a todo, todo me parece
todavía
Plus beau, plus fort plus grand -- Más bello... más fuerte, mas
grande
Qu'avons nous fait de nos vingt ans
-- Qué hicimos de nuestros 20 años
Surfant sur la vague du temps -- Surfear sobre la ola del tiempo
Jour après jour avec l'ivresse -- Día tras día con la embriaguez
Inconsciente de la jeunesse -- Inconsciente de la juventud
Notre amour était triomphant --
Nuestro amor estaba triunfante
L'ennui se traîne à son chevet -- El hastío se desliza por su
cabecera
Dieu dites-moi qu'avons nous fait -- Dime Dios qué hicimos
Du vent mauvais --- De viento cruel
De nos vingt ans -- De nuestros veinte años
De nos vingt ans -- De nuestros veinte años
De nos vingt ans -- De nuestros veinte años
+++++++++++++++++++++
Para ver letras anteriores visite el sitio http://parislapaz.6te.net
+++++++++++++++++++++