|
CANTANDO
EN FRANCÉS |
Y a des jours de plaine, dans le nuage on
voit la mer. -- Hay dias serenos, en las nubes se ve el mar
Y a des jours de plaine, on voit plus loin que la terre. -- Hay días
serenos, se ve más lejos que la tierra
Y a des jours de plaine où l'on entend nos grands-pères dans le vent. --
Hay días serenos en que se oye a nuestros abuelos en el viento.
Y' a des jours de plaine j'ai vu des métis
en peinture de guerre. -- Hay días serenos en que he visto a los
mestizos en pintura de guerra
Y a des jours de plaine où j'entends gémir la langue de ma mère. --
Hay días serenos en que escucho gemir la lengua de mi madre
Y a des jours de plaine où l'on n'entend plus rien à cause du vent. --
Hay días serenos en que nada se oye a causa del viento
J'ai grandi sur la plaine, je connais ses
rengaines et ses vents. -- He crecido en la llanura, conozco sus
cantinelas y sus vientos
J'ai les racines dans la plaine et toutes ses rengaines dans le sang. --
Tengo las raíces en el llano y todas sus cantinelas en la sangre
J'ai des racines en France aussi longues
que la terre. -- Tengo mis raíces en Francia tan profundas como la
tierra
J'ai une langue qui danse aussi bien que ma mère, -- Tengo una
lengua que baila tan bien como mi madre
Une grande famille des milliers de frères et sœurs dans le temps. --
Una gran familia de miles de hermanos y hermanas en el tiempo.
J'ai des racines en France aussi fortes que
la mer, -- Tengo raíces en Francia tan fuertes como el mar
Une langue qui pense, une langue belle et fiere -- Una lengua que
piensa, una lengua bella y orgullosa
Et des milliers de mots pour le dire comment je vis, qui je suis. --
Y miles de palabras para decirle cómo vivo y quién soy
J'ai grandi... -- He crecido...
Y a des jours de plaine où, dans les
nuages, on voit la mer. -- Hay días serenos en que, en las nubes, se
ve el mar
Y a des soirs de plaine où on se sent seul sur la terre. -- Hay
noches serenas en que uno se siente solo sobre la tierra
Y a des nuits de plaine où y a trop d'étoiles, trop de lune, le ciel est trop
clair. -- Hay noches serenas donde hay demasiadas estrellas,
demasiada luna, el cielo es demasiado claro
Y a des jours de plaine où on voit plus
loin que la terre. -- Hay días serenos en que se vé más lejos que la
tierra.
Y a des jours de plaine où je n'entends plus la langue de ma mère. --
Hay días serenos en que ya no escucho la lengua de mi madre.
Y a des jours de plaine où même mes grands-pères ne sont plus dans le vent.
-- Hay días serenos en que ni aún mis abuelos están en el viento.
+++++++++++++++++++++
Para ver letras anteriores visite el sitio http://parislapaz.6te.net
+++++++++++++++++++++